英語で自由を表す言葉に「liberty」と「freedom」がありますが、日本語では同じ「自由」と訳されており、違いがないように思われています。
でも、この2つは明確に違うのです。
freedom は他人のことは考えず、自分の好きなことをしてもいいこと。当然束縛もされない。
liberty は他人も同じ liberty という権利を持っていて、それを侵害しない範囲で自分の好きなことをしてもいいこと。ある程度の束縛は必要悪として存在します。
日本での自由を freedom だと勘違いしてる人は「他人を殺すのもオレの自由」と言ったりします。
「他人を殺してなにが悪い」のかわからない。
それは「他人に殺されても文句は言えない」こと同じだということがわからない。
そういう人々は治外法権の無人島(island of freedom)に送るべきでしょうね。