ボリューミーという言葉は英語にはない
公開日:
:
未分類
ボリューミーなどという言葉は英語にはありません。
ご存じの方もおられるように、「ボリュームがある」の英語表現(形容詞)は voluminous 。
でも最近 TV では、おバカタレント以外の人も「ボリューミー」とよく口にしているご様子。
特に高級レストランの食レポで女子アナウンサーがシェフやウェイターに使っているのを見ると「店に対しても世間に対しても大恥かいているなあ」と思います。
聞いているこっちが恥ずかしいワ。
このボリューミーなどという摩訶不思議なスラングを誰が広めたのか知りたいですね。
###
関連記事
-
-
あきれた群馬大学教授
群大教授暴言「福島の農家はオウム信者と同じ」 福島第一原発事故による放射能汚染地図をいち
-
-
ハーバード大学図書館の張り紙
ハーバード大学の図書館に張り紙がしてあるそうな。 多数あるのだけど、面白いものを1つ。
-
-
総務省の通称「変な人」募集について
総務省の、情報通信分野で独創的な才能やアイデアを持つ人材を発掘し育成する事業「異能ベーション
-
-
松原厚弁護士(東京弁護士会元副会長)被後見人財産を横領
* 弁護士と戦う! というサイトがおもしろい。 * この前、TV で松原という弁護士が成年後見人を務






