ピットフォールとピットホール
公開日:
:
最終更新日:2022/07/18
未分類
ある医学雑誌を読んでいて、ある執筆者は「ピットフォール」と書き、ある人は「ピットホール」と書いているのに気づきました。
編集者が見逃したのでしょう。
*
ピットフォールは英語の pitfall のことで、「落とし穴」の意味です。
ピットホールは pithole のことでしょうか。
でも、Oxford や Longman などの英語辞典には pithole という語は載っていません。
英語には pithole という単語はないのです。
*
おそらく、落とし穴の「穴」の字に引きずられて、つまり「穴=hole」の連想から、ピット+ホール=ピットホールという誤った日本語が生み出されたのでしょう。
いわゆる民間語源でしょうが、他言語から産まれたというところが珍しい例かな、と思います。
まあ、そんなに広く使われていないので、ただの間違いとも言えそうです。
まとめ
- pitfall という英単語はあり、「落とし穴」の意味である
- pitfall から作られたピットフォールという日本語(カタカナ英語)があり、「落とし穴」の意味である
- pithole という英単語はない
- pithole から作られたか ピットフォールから間違いで派生したピットホールという言葉は使われるべきではない
###
関連記事
-
-
太平洋側メタンハイドレートからの天然ガス生産試験に成功
⇒ メタンハイドレート採掘に成功(産経新聞) 今月12日の経済産業省が発表したこのニュース。
-
-
オススメ コーヒーナップ
* コーヒーカップのオススメではありません。 Coffee nap ですね。 コーヒーを摂
-
-
家族関係が破綻しているようなやつは信用するな
以前の記事「家族を大事にしないやつは・・・」で書いたとおり、 自分にとって重要な人間 の順番は
-
-
マツダのデミオ、驚異の燃費
マツダのデミオ、驚異の燃費 「ねえねえ、聞いた? 松田さんちの出美男ちゃん、学校のミニマラ
- PREV
- LPレコードの改良案
- NEXT
- 自宅の WindowsXP PC 昇天






