木の芽サイン
公開日:
        
        :
         最終更新日:2017/12/22        
        画像診断                
      
よく tree in bud sign という言葉を目にします。
でも tree in bud では 木の芽ではなく 「芽の木」になってしまいます。
「木の芽」にするには tree-in-bud と一語にするか、語順を変えて “bud in tree”(= “bud of tree”)としなければいけません。わかりやすくするため冠詞(the)は除いています。
Google翻訳さんに訊いてみましょう。



胸部CT で所見を書くときは tree-in-bud を使いましょう。
結構たくさんのヒトが間違えていますよね。
###
関連記事
-  
                            
                              - 
              
異常が無くても「異常なし」と一言で片づけないで欲しい
* 以前、画像診断報告書の参照画像の件で、変な要望をいただくことがある、という話をしました。
 
-  
                            
                              - 
              
イーサイトに似たクラウド型遠隔画像診断システム
* 世の中、物わかりの悪い人や文句ばかり言っている人がいないと、改善されません。 世界は
 
-  
                            
                              - 
              
遠隔画像診断のビジネスモデル(3)
ビジネスモデルらしくないので、さらに模式図を補完していきます。 * 上段が従来のファイル
 
-  
                            
                              - 
              
読影レポートの重要性 / CT,MRI を有する単科のクリニックの場合
久しぶりに遠隔画像診断の話ですが、最近2施設ほど顧客の医院が増えました、 どちらも脳外科の単科
 
-  
                            
                              - 
              
【膝関節のMRI】 Cyclops病変
今日は久々に膝関節の MRI 診断の話。 前十字靭帯断裂術後に、前十字靭帯の腹側に「1つ目」の
 
-  
                            
                              - 
              
棘状筋は棘上筋じゃない、棘状筋なんてない
肩関節の画像診断報告書を見ますと、ときどき棘状筋と書いてありますが、そんな筋肉ありましたっけ?
 
-  
                            
                              - 
              
あこがれのマルチディスプレィ
AREA スパイダーH USBディスプレイアダプタ フルハイビジョン1080P出
 

        
        




