フライングゲット は 空飛ぶバカ
*
フライング・ゲット と聞くと、私は居心地の悪さを感じます。
和製英語だからですね。
weblio によると、get の名詞としての意味は、
【名詞】【可算名詞】
*
いわゆる 「ゲットすること」 という名詞の意味はないのですね。
英語ではどう言うのでしょうか?
getting it like a flying start, getting it earlier than an usual saling process とかかな?
*
だから、フライングゲットとは・・・
直訳すると 空飛ぶバカ あるいは やっと飛べたコウモリの子供 ということになるでしょうか。
空を飛ぶくらい突き抜けているバカ・・・
キンタローのものまね の ”あの表情、あの仕草” は実は正鵠を射ているのではないでしょうか。
さあ、大声で言いましょう。
「オレ、フライングゲット! やったぁ」
###
関連記事
-
-
怪奇大作戦 NHK-BS
怪奇大作戦 最近、NHK-BS で特撮ドラマ「怪奇大作戦」のファーストシーズン(昭和43-44
-
-
当たり前のことをわざわざ言う
昔 K国ドラマをカミサンが観ていたのですが、悩んだ主人公が「私は医者だ〜」とか夕陽に向かって叫んでい
-
-
韓国の恐ろしき事実?
* Wikipedia で「韓国」のページを見ていると、すごいことが書いてあります。 学
-
-
私のサイト コーヒールーム 復活
* > やすきーコーヒールーム いえ、これも Sirius の元データが紛失したので、現行
-
-
サンライズはメロンパンではない
元ネタ> 関西人「東京でメロンパンをサンライズって言ったらあだ名をサンライズ関西にされた!絶対に
-
-
地面がなくても野菜が育つ魔法のフィルム
元ネタ> http://logmi.jp/12631 「土」が不要になるフィルム 日本のメビ
-
-
仕事とは仕方ないこと? 仕えること?
* 「仕事」と言うとどんなイメージ? 金のためにやらざるを得ないだけのおもしろくないこと?
-
-
韓国のあの病(韓国国内のニュースから)
レコードチャイナ の記事によると、 2016年4月1日、韓国・ニューストマトは、怒りの調整






